Katrina Naomi’s Wild Persistence is a confident and persuasive collection of poems. The first poem ‘Anti-Ambient’ warns us to be on guard for the off-guard, to suspend our expectations of pure realism and to stay awake for what comes next. Initially, a move from London to Cornwall sparks poems that query and celebrate the natural world. London is mourned and also derided: “you’d taken on airs/ become grandiose with the possibilities of capital.” Yet the poem also admits that the choice of a move was made by serendipitous chance: “somewhere I’d visited long ago on a rainy night, playing pool/ in a pub near a seaside bus station.”
Cornwall is not seen as picture-box pretty but from the perspective of a dedicated walker, someone who relishes the outdoors, and as an environmentalist, who in ‘Swaling on Boscathow’, helps to supervise a controlled burn on a moor, and who observes nature ‘aslant’ as in a friend’s phobia about birds in ‘Maybe Owls’, and in the strange narrative from the artist who obsessively collects mud from the cratered soles of boots.
Though never didactic, the poetic voice convinces us of the need to live well, to take time to celebrate a birthday, make love, consider an artwork, muse over the biography of someone admirable. This also means that we need to come face to face with some of the darker aspects of our experience, in Naomi’s case the loss of a father through divorce when she was seven, and the illness experienced by her sister and partner. There is also a strong section of poems that deals with the aftermath of an attempted rape. The poetic voice is full of invigoratingly fresh outrage and is unforgiving at a distance of years to the casual passers-by who did nothing to help. She also casts a cold eye on the assailant, whom she ultimately pities, imagining him now ‘fat and in his fifties’ and destroyed by his predilection for violence.
Another appealing aspect of this voice is a wide-ranging and perpetually curious outlook, a sense of multiple voices that influence and overlay the main speaker. There are translations and adaptations from other languages, including Mexican Spanish and Cornish, plus poetry inspired by a trip to Japan. We get the sense that the poet’s love of other tongues is at one with her gusto for living. These other ways of imagining the world are evoked as something invariably enriching. In a similar vein, various successful poetic experimentations occur, with innovative stanza structures, as well as several sonnets and a ghazal.