August is Women in Translation month so we’ve been enjoying rediscovering all these fantastic women poets in translation!
We've rounded up a few of our favourites to inspire your bank holiday reading, including our recent PBS Translation Choices My Little Brother by Christel Wiinblad translated by Malene Engelund, published by Valley Press. Travelling further afield we also highly recommend the PBS Summer Translation Choice, The Sea Needs No Ornament published by Peepal Tree Press. This bilingual anthology of Caribbean women poets, co-edited and translated by Loretta Collins Klobah and Maria Grau Perejoan, includes thirty-three contemporary Caribbean women poets.
We're really excited to have two stunning women poets in translation in our Autumn Selections too: Reykjavik Requiem by Gerður Kristný, translated by Rory McTurk, published by Arc, is our Special Commendation and our Autumn co-Translation Choice will be An Anthology of Ten Contemporary Spanish Women Poets.
There have been plenty of other brilliant women poets in translation published recently by Carcanet, Bloodaxe, Shearsman and many more. In particular, don't miss the Poetry Translation Centre's new World Poets Series releases including Aulò! Aulò! Aulò! by Ribka Sibhatu, trans. André Naffis-Sahely, Yu Yoyo, Adelaide Ivanova and, co-published with Bloodaxe, A little body are many parts by Legna Rodríguez Iglesias, translated by Abigail Parry and Serafina Vick.
If you're a fan of poetry in translation, then take a look at our World Poetry Membership. We curate the very best new poetry in translation from across the globe and a wide range of publishers, big and small, and deliver a quarterly book box straight to your door. This Autumn, Members can enjoy a choice between the anthology of contemporary Spanish Women Poets anthology and Three Books by Mesándel Virtusio Arguelles, trans. by Kristine Ong Muslim.